Utilize este identificador para referenciar este registo: https://hdl.handle.net/10316/25128
Título: “Alice por artes de Narizinho”: Alice no País das Maravilhas, de Monteiro Lobato
Autor: Duarte, Katarina Queiroga 
Orientador: Santos, Isabel Pedro
Hörster, Maria Antonio
Palavras-chave: Tradução Literária
Data: 21-Jan-2014
Resumo: A presente dissertação se propõe analisar as obras Alice’s Adventures in Wonderland (1865), de Lewis Carroll, e a sua tradução, Alice no País das Maravilhas (1931), feita para as crianças brasileiras por Monteiro Lobato. Os textos de partida e de chegada em análise neste estudo foram produzidos em épocas e contextos históricos e culturais diversos, pelo que fará parte desta dissertação a análise de algumas das diferenças culturais entre as duas obras. A apreciação comparativa das obras iniciará com um estudo sobre o tradutor e em seguida sobre o autor do texto original, as obras serão analisadas segundo o modelo proposto pelos estudiosos José Lambert e Hendrik van Gorp no artigo “On Describing Translations”, publicado em The Manipulation of Literature (1985). Dentro da flexibilidade desse modelo, a análise se concentrará em comparar os dois autores e os dois textos dentro de seus respectivos sistemas. Conceitos do estudioso Gideon Toury sobre tradução literária foram cruciais para se chegar às conclusões que se apresentam.
Descrição: Dissertação de Mestrado em Tradução apresentada à Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra.
URI: https://hdl.handle.net/10316/25128
Direitos: openAccess
Aparece nas coleções:UC - Dissertações de Mestrado
FLUC Secção de Tradução - Teses de Mestrado

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato
KATARINA_QUEIROGA_DUARTE.pdf2.01 MBAdobe PDFVer/Abrir
KATARINA_QUEIROGA_DUARTE.pdf2.01 MBAdobe PDFVer/Abrir
Mostrar registo em formato completo

Visualizações de página 20

786
Visto em 23/abr/2024

Downloads 5

3.906
Visto em 23/abr/2024

Google ScholarTM

Verificar


Todos os registos no repositório estão protegidos por leis de copyright, com todos os direitos reservados.