Utilize este identificador para referenciar este registo:
https://hdl.handle.net/10316/102562
Título: | Glossário de morfologia dentária - Tradução para Português da terminologia usada em Inglês | Outros títulos: | Dental morphology glossary - Portuguese translation of terminology used in the English language | Autor: | Silva, Ana Maria Cunha, Cláudia Marado, Luís Miguel |
Palavras-chave: | Antropologia dentária; caracteres dentários não-métricos; escrita científica em português; Dental anthropology; dental nonmetric traits; Portuguese scientific writing | Data: | 2017 | Projeto: | Projeto Lab2PT — Laboratório de Paisagens, Património e Território-AUR/04509; do Centro de Investigação em Antropologia e Saúde (CIAS) - UID/ANT/00283/2013 POCI- 01-0145-FEDER-007528. Programa de Capacitação Institucional MCTI/MPEG, Coordenação de Ciências Humanas, Museu Paraense Emílio Goeldi, Belém, Pará, Brasil |
Título da revista, periódico, livro ou evento: | Antropologia Portuguesa | Número: | 32-33 | Resumo: | A tradução de termos cientí!cos é
necessária para a adequação da “linguagem
de especialidade” de cada área cientí!ca a
cada idioma. Para que a língua portuguesa
possa ser usada em comunicação cientí!ca
e internacional (em países de língua
o!cial portuguesa e em territórios onde
essa língua está amplamente difundida),
é necessário encontrar harmonização linguística, através de glossários relativos a
cada área científica. O objetivo deste artigo
é a tradução sistemática para português
dos termos científicos usados em inglês na
descrição morfológica e anatómica dentária
em Antropologia. A tradução dos 56
termos considerados evitou, tanto quanto
possível, a tradução literal ou por decalque.
Os termos produzidos consideram a raiz
etimológica (greco-latina) dos vocábulos
ingleses. As unidades lexicais sugeridas
permitem a adequada descrição dos
elementos morfológicos e anatómicos
considerados. Translating scienti!c terminology is necessary to adapt the “specialized vocabulary” of each scienti!c !eld to any language. Linguistic harmony — achieved through glossaries for each scienti!c !eld — is necessar y for Por tuguese to be used as a scienti!c international communication language (in the countries where Portuguese is the o"cial language and other territories where this language is widely divulged). The present work aims at systematically translating English scientific words used to describe dental morphology and anatomy into Portuguese. The use of literal translations or borrowing was usually avoided when translating the 56 words considered. The etymological origin of each English term was analyzed. Suggested lexical units allow adequate description of the translated morphological and anatomical elements. |
URI: | https://hdl.handle.net/10316/102562 | ISSN: | 2182-7982 0870-0990 |
DOI: | 10.14195/2182-7982_32_6 | Direitos: | openAccess |
Aparece nas coleções: | I&D CIAS - Artigos em Revistas Nacionais |
Ficheiros deste registo:
Ficheiro | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
Dental morphology glossary - Portuguese translation of terminology used in the English language.pdf | 241.35 kB | Adobe PDF | Ver/Abrir |
Visualizações de página
102
Visto em 7/mai/2024
Downloads
118
Visto em 7/mai/2024
Google ScholarTM
Verificar
Altmetric
Altmetric
Este registo está protegido por Licença Creative Commons