Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/10316/32762
Title: O Tradutor-Neógrafo
Authors: Guerreiro, Inês Isabel Fernandes 
Orientador: Loureiro, Ana
Keywords: Tradução; Terminologia; Neologismo; Tradutor-neógrafo
Issue Date: 27-Oct-2016
Serial title, monograph or event: O Tradutor-Neógrafo
Abstract: O presente relatório descreve, de forma breve, o estágio elaborado na empresa Media XXI, no âmbito do Mestrado em Tradução, e aborda a questão da neologia na tradução. Partindo de uma reflexão sobre a génese e o percurso de uma ciência terminológica, proponho-me apresentar os caminhos traçados no âmbito da investigação que se seguiu à experiência de estágio. É meu objetivo contribuir para o estudo do papel do tradutor na difusão - e criação - das terminologias técnico-científicas. Perante termos ainda não cunhados na língua de chegada, cabe ao tradutor tomar opções pensadas e sustentadas, relacionadas com a traduzibilidade desses termos. Para tal, deve munir-se de todas as informações ao seu alcance. É neste quadro que surge o tradutor-neógrafo, enquanto agente responsável pela criação de neologismos e de termos das línguas de especialidade.
URI: https://hdl.handle.net/10316/32762
Rights: openAccess
Appears in Collections:UC - Dissertações de Mestrado
FLUC Secção de Tradução - Teses de Mestrado

Files in This Item:
File Description SizeFormat
O Tradutor-Neógrafo.pdf1.13 MBAdobe PDFView/Open
Show full item record

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.