Please use this identifier to cite or link to this item:
https://hdl.handle.net/10316/32762
Title: | O Tradutor-Neógrafo | Authors: | Guerreiro, Inês Isabel Fernandes | Orientador: | Loureiro, Ana | Keywords: | Tradução; Terminologia; Neologismo; Tradutor-neógrafo | Issue Date: | 27-Oct-2016 | Serial title, monograph or event: | O Tradutor-Neógrafo | Abstract: | O presente relatório descreve, de forma breve, o estágio elaborado na empresa Media XXI, no âmbito do Mestrado em Tradução, e aborda a questão da neologia na tradução. Partindo de uma reflexão sobre a génese e o percurso de uma ciência terminológica, proponho-me apresentar os caminhos traçados no âmbito da investigação que se seguiu à experiência de estágio. É meu objetivo contribuir para o estudo do papel do tradutor na difusão - e criação - das terminologias técnico-científicas. Perante termos ainda não cunhados na língua de chegada, cabe ao tradutor tomar opções pensadas e sustentadas, relacionadas com a traduzibilidade desses termos. Para tal, deve munir-se de todas as informações ao seu alcance. É neste quadro que surge o tradutor-neógrafo, enquanto agente responsável pela criação de neologismos e de termos das línguas de especialidade. | URI: | https://hdl.handle.net/10316/32762 | Rights: | openAccess |
Appears in Collections: | UC - Dissertações de Mestrado FLUC Secção de Tradução - Teses de Mestrado |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
O Tradutor-Neógrafo.pdf | 1.13 MB | Adobe PDF | View/Open |
Google ScholarTM
Check
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.