Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/10316/15243
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorSantos, Isabel Pedro dos-
dc.contributor.authorMarques, Susana Isabel Mendes-
dc.date.accessioned2011-05-02T14:31:05Z-
dc.date.available2011-05-02T14:31:05Z-
dc.date.issued2010-
dc.identifier.citationMarques, Susana Isabel Mendes - As palavras na cozinha de Jamie Oliver : análise da tradução portuguesa de The Naked Chef. Coimbra : [ed. do autor], 2010por
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10316/15243-
dc.descriptionDissertação de mestrado em Tradução, apresentada à Faculdade de Letras da Universidade de Coimbrapor
dc.description.abstractEste trabalho pretende efectuar uma análise comparativa de The Naked Chef,1 de Jamie Oliver, e da respectiva tradução portuguesa, Na Cozinha com Jamie Oliver.2 Através desta análise, pretende-se verificar de que forma os nomes dos ingredientes, os nomes dos pratos e o método de preparação das receitas são transportados para a língua de chegada, procurando sobretudo detectar o modo como são resolvidos os problemas de tradução relativos à terminologia utilizada, às marcas culturais e ao estilo próprio de Jamie Oliver.por
dc.description.abstractThis thesis consists in a comparative analysis of Jamie Oliver’s book, The Naked Chef and its Portuguese translation, Na Cozinha com Jamie Oliver. The aim is to examine how names of ingredients and dishes and their preparation are transferred to the target language, trying to identify how the translator chose to solve aspects appertaining to culinary terminology, cultural marks and Jamie Oliver’s particular style. 1por
dc.language.isoporpor
dc.rightsopenAccesspor
dc.subjectOliver, Jamie, 1975- -- obrapor
dc.subjectCulinária -- Tecnicas de traduçãopor
dc.subjectTradução literáriapor
dc.subjectOliver, Jamie The naked chefpor
dc.titleAs palavras na cozinha de Jamie Oliver : análise da tradução portuguesa de The Naked Chefpor
dc.typemasterThesispor
dc.peerreviewedNopor
item.openairetypemasterThesis-
item.fulltextCom Texto completo-
item.languageiso639-1pt-
item.grantfulltextopen-
item.cerifentitytypePublications-
item.openairecristypehttp://purl.org/coar/resource_type/c_18cf-
Appears in Collections:UC - Dissertações de Mestrado
FLUC Secção de Tradução - Teses de Mestrado
Files in This Item:
File Description SizeFormat
Dissertação mestrado_SusanaMarques.pdf631.34 kBAdobe PDFView/Open
Show simple item record

Page view(s) 10

994
checked on Jul 17, 2024

Download(s) 10

2,868
checked on Jul 17, 2024

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.