Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/10316/89579
Title: Tradução e Validação do Questionário de Qualidade de Vida específico para a Artrite Psoriática
Other Titles: Psoriatic Arthritis Quality of Life Questionnaire: translation, cultural adaptation and validation into Portuguese language
Authors: Barcelos, Anabela Tavares Valadão 
Orientador: Ferreira, Pedro Augusto Melo Lopes
Keywords: Artrite Psoriática; Qualidade de vida; questionário Psoriatic Arthritis Quality of Life; Tradução; Validação; Psoriatic Arthritis; Quality of life; Psoriatic Arthritis Quality of Life questionnaire; Translation; Validation
Issue Date: 27-Feb-2019
Serial title, monograph or event: Tradução e Validação do Questionário de Qualidade de Vida específico para a Artrite Psoriática
Place of publication or event: Centro Hospitalar do Baixo Vouga - Aveiro
Abstract: A Artrite Psoriática (APs) tem um elevado impacto negativo no dia a dia dos doentes, diminuindo a capacidade funcional para desempenhar as atividades de vida diária e, consequentemente, reduzindo a qualidade de vida.Objectivo: O questionário Psoriatic Arthritis Quality of Life (PsAQoL) é um instrumento específico desenvolvido para avaliar a qualidade de vida em doentes com APs. O objetivo deste estudo foi proceder à tradução, adaptação cultural e validação do PsAQoL para a língua portuguesa e determinar as suas propriedades psicométricas.Métodos: A tradução do questionário PsAQoL do inglês original para português foi realizada por um painel bilingue. O painel de leigos reviu e adaptou as perguntas ao português quotidiano. Realizaram-se entrevistas cognitivas prévias a dez doentes com APs para averiguar a aceitabilidade, a compreensão e a inexistência de redundância ou ambiguidade no questionário. O tempo necessário para completar o questionário PsAQoL também foi registado para cada doente. Este foi posteriormente aplicado a 104 doentes com idades compreendidas entre os 18 e os 80 anos e com o diagnóstico de APs seguidos no Serviço de Reumatologia do Centro Hospitalar do Baixo Vouga, E.P.E. A validade de conteúdo foi garantida pela realização do teste de compreensão e a fiabilidade da versão portuguesa do PsAQoL foi testada através da determinação da coerência interna (α Cronbach). Para testar a reprodutibilidade foram incluídos 30 doentes que responderam duas vezes ao questionário com um intervalo de duas semanas. A validade de construção foi testada através da análise estatística entre a média das pontuações do PsAQoL e as diferentes variáveis sociodemográficas e clínicas. Por fim, a validade de critério, foi demonstrada através da aplicação do questionário Nottingham Health Profile (NHP).Resultados: A validação foi efetuada com base numa amostra de 104 doentes com APs, sendo 67% do género masculino. A taxa de dados omissos foi muito baixa e o  de Cronbach para o PsAQoL em português foi de 0.91. Este foi capaz de identificar os doentes que classificaram a saúde em geral como má e aqueles que classificaram a doença articular como severa ou muito severa. Também os doentes que referiram estar em crise apresentaram valores altos de PsAQoL em português. A duração da artrite não influencia os valores do PsAQoL. Verificou-se uma correlação positiva entre o valor global do PsAQoL e cada uma das dimensões do NHP.Conclusão: A versão portuguesa do PsAQoL foi considerada relevante, compreensível e de fácil preenchimento. O questionário deve ser considerado na prática clínica e em investigação para avaliar a qualidade de vida especificamente em doentes com APs.
Psoriatic Arthritis (PsA) has a high negative impact in the daily life of patients, decreasing functional capacity to perform activities of daily life and, consequently, reducing quality of life.Objective: The Psoriatic Arthritis Quality of Life (PsAQoL) questionnaire is a disease-specific instrument developed to measure quality of life (QoL) in patients with PsA. The aim of this study was to translate and validate the measure into Portuguese and to determine its psychometric properties.Method: The original UK English version of PsAQoL was translated into Portuguese version by a bilingual translation panel. An independent lay panel reviewed the instrument's item phrasing to ensure appropriateness in colloquial Portuguese. Structured cognitive debriefing interviews were conducted with ten PsA patients to assess the acceptability, the understanding and the absence of redundancy or ambiguity in the questionnaire. Time taken to complete the PsAQoL was also recorded for each patient. The portuguese version of PsAQoL was subsequently applied to PsA patients, aged between 18 and 80 years and followed at the Rheumatology Department of Centro Hospitalar do Baixo Vouga, E.P.E. The content validity was guaranteed by the achievement of comprehension and the reliability of the Portuguese version of the PsAQoL was tested through the determination of internal coherence (Cronbach's alfa). To assess reproducibility, thirty patients with PsA completed the Portuguese version of the questionnaire on two occasions, two weeks apart. Construct validity was tested through the statistical analysis between the mean PsAQoL scores and the different socio-demographic and clinical variables. The Nottingham Health Profile (NHP) was used as a comparator instrument.Results: The sample included 104 patients, 67% of whom were males. The missing data rate was low and Cronbach's  for the new PsAQoL was 0,91. The PsAQoL was able to distinguish groups of patients defined by self-reported general health status, self-reported severity of PsA and flare of arthritis. Duration of arthritis did not influence PsAQoL scores. There was a positive correlation between the total score of PsAQoL and each of the dimensions of the NHP. Conclusions: The Portuguese version on the PsAQoL was found to be relevant, understandable and easy to complete. PsAQoL questionnaire should be considered to use in clinical practice and research settings to asses PsA-specific QoL.
Description: Dissertação de Mestrado em Gestão e Economia da Saúde apresentada à Faculdade de Economia
URI: https://hdl.handle.net/10316/89579
Rights: openAccess
Appears in Collections:UC - Dissertações de Mestrado

Files in This Item:
File Description SizeFormat
Dissertação_Mestrado_Anabela Barcelos.pdf1.05 MBAdobe PDFView/Open
Show full item record

Page view(s)

282
checked on Apr 16, 2024

Download(s)

411
checked on Apr 16, 2024

Google ScholarTM

Check


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons