Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/10316/26185
Title: Protocolo de entrevista forense do NICHD: estudo de tradução e adaptação para a população portuguesa
Authors: Dias, Rita Margarida Rodrigues 
Orientador: Alberto, Isabel Maria Marques
Keywords: Entrevista forense, criança
Issue Date: 2012
Serial title, monograph or event: Protocolo de entrevista forense do NICHD: estudo de tradução e adaptação para a população portuguesa
Place of publication or event: Coimbra
Abstract: A preocupação dos profissionais em conduzir entrevistas adequadas com crianças e adolescentes em situações como as de abuso sexual têm motivado o estudo em torno das variáveis com maior influência sobre a capacidade das crianças para testemunharem sobre acontecimentos que viveram ou apenas observaram, bem como o desenvolvimento de vários protocolos de entrevista que procuram ser sensíveis às limitações e potencialidades evidenciadas pelas crianças em matéria de prestação de testemunho. No presente estudo, que se insere num projeto mais amplo de tradução e adaptação da entrevista do protocolo do NICHD, pretendeu-se avaliar a influência das Sentenças “ Diz-me, Fala-me, Conta-me” na questão central da solicitação da narrativa livre da entrevista a nível da quantidade de informação exata, erros e das confabulações, e analisar a influência da variável idade em cada uma das sentenças. A amostra incluiu 120 crianças e adolescentes dos 4 aos 16 anos, da população geral. Os resultados obtidos mostram que a sentença “Conta-me” se constitui como uma tradução válida para a expressão “Tell me”, podendo ser usada no questionamento de crianças/adolescentes sobre acontecimentos visualizados. Os adolescentes quando comparados com as crianças mais novas fornecem mais informação exata, menos erros mas maior número de confabulações sobre o acontecimento visualizado.
The concern of professionals in conducting appropriate interviews with children and adolescents in situations of sexual abuse have motivated research around the variables with greater influence on the ability of children to testify about events that have lived or only observed, as well as the multi-protocol development interview seeking to be sensitive to the limitations and potential evidenced by the children in cover to provide testimony. In this study, which forms part of a wider project of translation and adaptation of the NICHD interview Protocol was intended to evaluate the influence of sentences "Diz-me, Fala-me, Conta-me" on the central issue of the request of free narrative in the interview at the level of the amount of accurate information, errors and information that was not presented in the video, and analyze the influence of the variable age in each of the sentences. The sample is constituted by 120 children and adolescents between 4-16 years old, from the general population. The results prove that the sentence “Conta-me” is a valid translation for the expression “Tell me” and can be used in questioning of children and adolescents on events displayed. The adolescents when compared with younger children provide more accurate information, less errors but more information that was not present in the video.
Description: Dissertação de mestrado em Psicologia Clínica e Saúde (Psicologia Forense) apresentada à Faculdade de Psicologia e Ciências da Educação da Universidade de Coimbra
URI: https://hdl.handle.net/10316/26185
Rights: openAccess
Appears in Collections:UC - Dissertações de Mestrado
FPCEUC - Teses de Mestrado

Files in This Item:
File Description SizeFormat
Rita Dias.pdf570.6 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record

Page view(s) 10

1,479
checked on Apr 16, 2024

Download(s)

366
checked on Apr 16, 2024

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.