Please use this identifier to cite or link to this item:
https://hdl.handle.net/10316/17852
Title: | Untranslations and Transcreations | Authors: | Portela, Manuel | Keywords: | Poesia visual; Augusto de Campos; Tradução tipográfica | Issue Date: | 2003 | Publisher: | University of Michigan Press/ Indiana University Press | Serial title, monograph or event: | Text: An Interdisciplinary Annual of Textual Studies | Volume: | 15 | Abstract: | My title is taken from words coined by the Brazilian poets Augusto de Campos and Haroldo de Campos to refer to their experiments in translation. For the past forty years, the Campos brothers have redefined the poetics of translation with examples that range from classical Greek, Latin and Chinese authors to modernists such as Mallarmé, Pound, cummings, Mayakovsky, Khliebnikov and Joyce. Augusto de Campos, in particular, has applied many of the principles of concrete poetry to translation. His typographic translations are a clear instance of the spatial marking of textual meaning. I want to explore the relationship between linguistic meaning and typographical space that sustains the specific textuality of his translations. | URI: | https://hdl.handle.net/10316/17852 | ISSN: | 1559-2936 | Rights: | openAccess |
Appears in Collections: | FLUC Secção de Estudos Anglo-Americanos - Artigos em Revistas Internacionais |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
MP_Untranslations_and_Transcreations_(2003).pdf | 885.84 kB | Adobe PDF | View/Open |
Google ScholarTM
Check
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.